Lyman Frank Baum / Tranzlaty
La pequeña Dorothy había llegado a casa de la tía Em como huérfana.Lilla Dorothy hade kommit till faster Em som föräldralös.Cuando Dorothy llegó por primera vez, su risa sobresaltó a la tía Em.När Dorothy först kom fick hennes skratt moster Em att skrämma.La voz de Dorothy estaba llena de felicidad y asombro.Dorothys röst var full av lycka och förundran.Ella gritó cuando la voz de Dorothy llegó a sus oídos.Hon skrek när Dorothys röst nådde hennes öron.Presionó su mano sobre su corazón para calmarse.Hon tryckte handen på hjärtat för att lugna sig.Y miró a la niña con asombro.Och hon tittade på den lilla flickan med förundran.'¿Cómo podría esta pequeña niña encontrar algo de qué reírse?''Hur skulle den här lilla flickan kunna hitta något att skratta åt?'